柜上的一本儿童画册。
画册很薄,硬板封面,做得很精美。
在第一页上,是一副色泽淡雅的水粉画。
画面中,七八个男孩女孩手拉手围成一圈,圆圈中间是一个孩子双手蒙着脸。
下方是几行小诗一样的文字——
【
かごの中の鸟は
いついつ出やる
夜明けの晩に
鹤と亀と滑った
「後ろの正面だあれ」】
一旁,潘彼得指着小诗惊讶道:“这……这不是挂历上的那首小诗吗?”
薄晔陷入思考,漫不经心地点头,道:“是一首古老的日本童谣。”
见他似乎知道些什么,潘彼得指着书名号里的日文字符,道:“哥,那这首日本童谣叫什么名字啊?”
薄晔还没回答,一旁的恩瑾凉凉地开口了,道:“往旁边看。”
“啊?”潘彼得还没反应过来。
薄晔指指摊开的画册第二页,就在第一页的旁边,无需翻页。
潘彼得顺着他的指示,视线滑向右边。
看到同样的一副水彩画,只是下面的童谣是以中文的形式呈现。
“……”
潘彼得往后又翻了几页,才发现这本画册里每一首童谣都是双语呈现。
他抓抓头发,轻咳一声,有些尴尬。
潘彼得趴在储物柜上,指着童谣念出声:
“笼目歌……”
“笼子中的鸟啊。”
“什么时候、什么时候出来呢?”
“在天色快亮的夜晚。”
“鹤与龟滑倒了。”
“站在你后面的那个人是谁……”
念完,一股寒意莫名侵袭后颈。
Loading...
未加载完,尝试【刷新】or【关闭小说模式】or【关闭广告屏蔽】。
尝试更换【Firefox浏览器】or【Chrome谷歌浏览器】打开多多收藏!
移动流量偶尔打不开,可以切换电信、联通、Wifi。
收藏网址:www.zongcai666.com
(>人<;)