<!--go-->
俄语中привет与здравствуй都是汉语中“你好”的意思,但这两者实际上的称呼相差巨大。
前者是朋友之间的问好,是熟人之间打招呼的方,类属于汉语的“兄弟,哥们,好久不见”。
后者则是陌生人之间的招呼方式,大多还有警惕性。
上一次徐缺用他的电话拨通这长蹿的号码,电话那头用的是前者,表示老朋友好久不见,而张龙用自己的电话拨通,则是让对方充满了疑惑。
因为这个号码不应该是普通人能知道的啊,就算是误拨,那也是千百年难得遇见。
“我今晚不吃葡萄,我想吃樱桃。”听到对面是个女声,张龙猥琐笑道。。
“вопросительноечто?”
对方一愣,张龙也跟着一愣,因为对方的发音字正腔圆,他差点以为是真的,不禁嘎嘎大笑道:“装的还挺像样子的嘛,我说我今晚想吃樱桃,你没听懂吗?樱桃的樱,樱桃的桃。”
“汉语?Chinese?”电话女子在次一愣。
“YES!YES!”
张龙闲的蛋疼,用仅会的英文在跟对方互喷,但对方当真了,那边的话筒先是传来放下的声音。
很快,又来了一个会说汉语的女子过来:“这位先生您好,根据您的IP地址与声波记录,我们查询到您所处的位置是江东东海市,请徐部长接电话。”
“徐部长?”
Loading...
未加载完,尝试【刷新】or【退出阅读模式】or【关闭广告屏蔽】。
尝试更换【Firefox浏览器】or【Chrome谷歌浏览器】打开多多收藏!
移动流量偶尔打不开,可以切换电信、联通、Wifi。
收藏网址:www.zongcai666.com
(>人<;)