<!--go-->
【原文】道常无名,朴[1]。虽小[2],天下莫能臣[3]。候王若能守之,万物将自宾[4]。
天地相合,以降甘露,民莫之令而自均[5]。始制有名[6],名亦既有,夫亦将知止,知止可以不殆[7]。
譬道之在天下,犹川谷之于江海[8]。【注释】[1]无名、朴:这是指
“道”的特征。[2]小:用以形容
“道”是隐而不可见的。[3]莫能臣:臣,使之服从。这里是说没有人能臣服它。
[4]自宾:宾,服从。自将宾服于
“道”。[5]自均:自然均匀。[6]始制有名:万物兴作,于是产生了各种名称。
名,即名分,即官职的等级名称。[7]可以不殆:不殆,没有危险。
[8]犹川谷之于江海:之于,流入;一说正文应为
“道之在天下,譬犹江海之与川谷”。【译文】
“道”永远是无名而质朴的,它虽然很小不可见,天下没有谁能使它服从自己。
侯王如果能够依照
“道”的原则治理天下,百姓们将会自然地归从于它。天地间阴阳之气相合,就会降下甘露,人们不必指使它而会自然均匀。
治理天下就要建立一种管理体制,制定各种制度确定各种名分,任命各级官长办事。
名分既然有了,就要有所制约,适可而止,知道制约、适可而止,就没有什么危险了。
“道”存在于天下,就像江海,一切河川溪水都归流于它,使万物自然宾服。
Loading...
未加载完,尝试【刷新】or【关闭小说模式】or【关闭广告屏蔽】。
尝试更换【Firefox浏览器】or【Chrome谷歌浏览器】打开多多收藏!
移动流量偶尔打不开,可以切换电信、联通、Wifi。
收藏网址:www.zongcai666.com
(>人<;)