电脑版
首页

搜索 繁体

380 诗歌的白银时代

热门小说推荐

最近更新小说

<!--go-->

宋蓁蓁?

夏红军感觉有点尴尬刚忙解释说我们只是很好的朋友。

露易丝没再追问,却悠悠吟诵出一首诗:

“Treesliveonmountainsandbranchesliveontrees;

Ifallinlovewithyoubutyoudontknow.”

正是夏红军译作《诗经精选》里先秦佚名写的《越人歌》中最后一句:

“山有木兮木有枝心悦君兮君不知。”

翻译成现代汉语意思就是:“山上有树木啊树木有丫枝,心中喜欢着你啊你却不知道。”

这首《越人歌》开始没有在夏红军挑选范围之内,是宋蓁蓁建议他加上的,说她很喜欢这首。

其实在《诗经》里描写男女爱情的诗句里,女追男的比比皆是,但此刻露易丝读出来却别有一番意味。

然而已经伊人远去,后会遥遥无期。

.....

......

就在香江中文大学文学院的知行楼,一场讲座正在进行,今天的主讲人是来自燕京的夏红军。

在这次香江中文大学邀请的诗人中,夏红军颇引人注目:年龄最小,写诗时间最短。

更重要的是除了写诗还能译诗,前年那本译作《诗经精选》出版后,在大陆悄然无声但在欧美却获得巨大影响,许多读者第一次读到来自东方古国的最美的诗词。

当然还能写写的也不错,两本都被搬上银幕。

Loading...

未加载完,尝试【刷新】or【关闭小说模式】or【关闭广告屏蔽】。

尝试更换【Firefox浏览器】or【Chrome谷歌浏览器】打开多多收藏!

移动流量偶尔打不开,可以切换电信、联通、Wifi。

收藏网址:www.zongcai666.com

(>人<;)