呃,因为手残,更新速度没提上来,又要搞一次占坑了……
这是占坑,不是更新错了。过一段时间,还是会改回来的。我现在,正在码这一章的真正内容。
――――――――――――――――――――――――――――――――――――――――――
马林高薪聘用了一批高水平的翻译,把“哥伦布写的”《蛮荒恐怖日记》,全部翻译成了西班牙语和葡萄牙语。
另外,马林还找来几个意大利艺术家,把自己素描画出来的杀人蜂、食人花、食人鱼、食人蚁等图像,雕刻成雕版,用于书籍的印刷。当然,除了这些非常恐怖的生物,另外还有美洲豹、美洲狮、火鸡等美洲特有物种。
不过,除了火鸡外,马林用素描笔法,把美洲豹和美洲狮描绘得很凶悍的样子。看到插图,就仿佛看到了洪荒巨兽。为了把那些生物描绘得凶悍些,马林还找到了达芬奇,帮忙改动。在不修改外形的情况下,把那些生物都画得很是凶悍。它们的眼神,一看就很阴冷。
最让马林感到好笑的是,就连逗比生物――神兽***,也被达芬奇用高超的笔法,改成了霸道总裁的范儿。如果只看《蛮荒恐怖日记》的插图,你一定以为***神兽是一种战斗力爆表的恐怖生物。但事实上,那只是一种只会吐口水的逗比……
在马林的安排下,科勒雇佣了大量的印刷工匠,来完成这部书的西班牙语和葡萄牙语的印刷。至于德语版、意大利语版等,暂时还不着急。毕竟,马林出这部书的目的,还是为了吓唬西班牙人和葡萄牙人,而不是推广学术。
Loading...
未加载完,尝试【刷新】or【关闭小说模式】or【关闭广告屏蔽】。
尝试更换【Firefox浏览器】or【Chrome谷歌浏览器】打开多多收藏!
移动流量偶尔打不开,可以切换电信、联通、Wifi。
收藏网址:www.zongcai666.com
(>人<;)